bambik: (Default)
[personal profile] bambik
Посмотрела два сезона כפולים Кфулим /Двойники, или False Flag, Под чужим флагом/.
Конечно, клюквенно, под конец обоих сезонов трешево, но нормально зашло.
Первый сезон качала на кинозале. С файлами шли русские субтитры и первые серии не стала отключать их.
Не знаю, кто переводил, но человек явно не "живет" в иврите, сленговые слова ему были непонятны.
Из того, что запомнила

- Сабаба /в данном случае было использовано как ОК/
Перевод: покрутись. Ну да, корень похож, слово непонятно, переведем как знаем.
Потом, видимо, переводчик врубился в значение, либо разные переводчики у серий были.

- Аюни /арабское слово, дословно - мои глаза, используется как "милый, дорогой"
перевод: теоретически (!). Переводчику показалось похожим на "июни".

Что-то еще было. Потом выключила титры, чтобы не отвлекали.
Второго сезона нет с переводом на русский, а следственно, нет на торрентах.
Пришлось смотреть онлайн на израильских сайтах.

March 2022

S M T W T F S
  1 2 345
6789 101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 22nd, 2025 12:55 am
Powered by Dreamwidth Studios